Samstag, 27. Dezember 2014

Achtzehnte Bauwoche - Eighteenth week of construction works

Weihnachten - das heisst: Betriebsferien bei allen Handwerkern. Aber das macht nichts. Denn der Estrich ist drin und muss sowieso trocknen. Das heisst für uns: Lüften, lüften, lüften - denn die Heizung macht aus dem Haus eine überdimensionale Sauna.

Im neuen Jahr geht es dann weiter mit den nächsten Gewerken.


Christmas time - which means: vacation close-down of almost all craft businesses. But that's allright. The screed was put in and needs to dry anyway. And that means: airing, airing airing - because the heating turns the house into a huge sauna.

Next year the construction works will continue, finishing the last steps.


Sonntag, 21. Dezember 2014

Siebzehnte Bauwoche - Seventeenth week of construction works

Es geht in großen Schritten voran. Während der Estrich trocknet hat der Elektriker den Schaltkasten und die Raumthermostate installiert. Einige Steckdosen und Schalter sind auch schon eingebaut. Die Maler haben den Außenanstrich fertiggestellt und das Gerüst wurde entfernt. Zudem wurden die Stromzähler getauscht, der Baustromkasten entfernt und die Heizung in Betrieb genommen. Jetzt läuft das Estrichtrocknungsprogramm.
Am Mittwoch hatten wir einen vor-Ort Termin mit dem Fliesenleger, um Details der zu fliesenden Räume zu besprechen.
Und KabelBW? Die haben sich tatsächlich gemeldet. Allerdings nicht wegen eines Termins, sondern lediglich um sich wegen der Verzögerung zu entschuldigen und um mir mitzuteilen, dass sie versuchen werden die von mir gesetzte Frist einzuhalten. Hilft mir das weiter? Nein. Nächster Schritt? Dem CEO eine Nachricht twittern.

Striding along. The electrician installed the room thermostats and the distribution box while the screed is drying. He also installed some of the sockets and switches already. The painters finished the paintjob and the scaffold was removed. The power meter was changed, the site power supply was removed and the heating was installed and powered on. It's now running in the screed drying mode. On Wednesday we had an on-site meeting with the tiler to discuss details on the rooms that are going to be tiled.
And KabelBW? Well, they finally contacted me. Not to discuss an appointment for my cable, but to apologize for the delay and to inform me that they will try to make the deadline I set them. Does that help me? No. Next step? Tweet their CEO.

Freitag, 12. Dezember 2014

Sechzehnte Bauwoche - Sixteenth week of construction works

Wahnsinn wie schnell es voran geht. Die kleinen Zahnrädchen greifen alle ineinander und wir kommen sehr gut voran. Die zweite Schicht des Außenputzes wurde aufgetragen und der Estrich kam rein. Jetzt heisst es abwarten und trocknen lassen. Ab Montag ist er dann begehbar.
Von KabelBW gibts auch keine Neuigkeiten. Ob wir jemals einen Anschluss bekommen? Scheinbar will KabelBW kein Geschäft mit uns machen. Schade.

Incredible progress. Everything fits together pretty well and we are right on track. The second layer of the external plaster was applied and the screed was put in place. Now all we can do is wait for it to dry. Starting Monday it'll be safe to walk on.
No news from KabelBW. Not sure if we will ever get our Cable. Looks like they do not want to make any business with us.


Sonntag, 7. Dezember 2014

Fünfzehnte Bauwoche - Fifteenth week of construction works

Diese Woche ging es wieder gut voran. Die Bodendämmung und die Fussbodenheizungsspiralen wurden gelegt. Badewanne und Duschwannen sind auch da. Dann kann nächste Woche der Estrich rein!

Nur Kabel BW kam mal wieder nicht. Und das, obwohl wir einen Termin für Dienstag abgemacht hatten. Ob wir jemals einen Kabelanschluss bekommen werden?! Was früher die Telekom, scheint heute Kabel BW. 


Lots of progress this week. The floor insulation was done and the floor heating system was installed. The bathtub and shower tabs were also set up. Ready for the screed next week!

Just Kabel BW did not show up. AGAIN. Even though we had an appointment on Tuesday. Wondering if we'll ever get cable?! There was a time when Deutsche Telekom was worse - looks like those times are over.

Sonntag, 30. November 2014

Vierzehnte Bauwoche - Fourteenth week of construction works



Diese Woche wurden die letzten Innenwände und der Grundputz aussen aufgetragen. Die Deckenfugen wurden ebenfalls verspachtelt. Jetzt heisst es erstmal trocknen und schön lüften.
Auch das Bauteam von Kabel BW hat sich gemeldet, um einen Termin abzustimmen. Angeblich bekommen wir nächste Woche dann den Kabelanschluss ins Haus. Wir werden sehen.

This week the last walls received their internal plastering and the first external plaster was applied. Now all we can do is sit and wait for it to dry - and air the rooms.
We were also contacted by the cable company to make an appointment for our cable installation, which is planned for next week. We will see.


Samstag, 22. November 2014

Dreizehnte Bauwoche - Thirteenth week of construction works

Es geht Schlag auf Schlag - kaum hat der Elektriker am Montag die Rohinstallation fertiggestellt kam am Dienstag schon der Stukkateur und hat mit den Vorbereitungen für den Innen- und Außenputz begonnen. Die ganze Woche über (einschliesslich Samstag) waren die Männer vom Stukkateur-Betrieb Frank Sommer fleissig bei der Arbeit und haben den kompletten Innenputz fertiggestellt.      

Die Vorbereitungen für den Außenputz wurden auch schon getroffen. Wir möchten an dieser Stelle dem gesamten Team für die exzellente Arbeit danken. Wir hätten nicht erwartet, dass ein Q2 Putz so glatt werden kann. Hier merkt man einfach hochqualifiziertes Handwerk der alten Schule und Leidenschaft und Freude bei der Arbeit. Mit solchen Handwerkern macht das Bauen Spaß.

Grand strides towards the goal - right after the electrician finished all his work on Monday, the plasterer started their prep-work for the internal and external plaster on Tuesday. The men of  Stukkateur Frank Sommer worked the entire week (including Saturday) very diligently and completed the internal plaster. They also prepared everything to start with the external plaster.

We want to take a moment to thank the entire team for their excellent work. We would have never thought that Q2 plaster can be that smooth. You can realy notice highly skilled personell and their passion for their business as well as their enjoyment of work. It is really great to have such excellent craftsmen on our construction site.



Sonntag, 16. November 2014

Zwölfte Bauwoche - Twelfth week of construction works

Diese Woche ging es wieder gut voran. Die Vormauerungen für die Sanitäreinrichtungen wurden gemauert, die elektrischen Leitungen wurden gezogen, viele der Steckdosen und Schalter wurden gesetzt und die Haustür wurde eingebaut. Zudem hatten wir eine Besprechung mit dem Stukkateur und haben die Außenfarbe für das Haus festgelegt sowie einige Details für den Innenputz geklärt.


Some good progress this week. Additional stoneworks for the bathroom installations were done, the electric wiring was started and most of the sockets and switches were placed. In addition we had a meeting with the plasterer to discuss details for the internal plaster as well as the exterior color of the house.


Sonntag, 9. November 2014

Elfte Bauwoche - Eleventh week of construction works

In kleinen Schritten Richtung Ziel: Leider gibt es auch diese Woche nicht allzu viel Neues von der Baustelle. Die Fenster wurden jetzt alle (bis auf ein Kellerfenster) montiert und die Haustür wurde geliefert, konnte jedoch leider noch nicht eingebaut werden.
Am Wochenende waren wir dann auch die Fliesen für die Bäder bemustern. Erstaunlicherweise waren wir innerhalb von 2 Stunden durch mit der Bemusterung.


Tippytoe tippytoe towards the goal: Unfortunately there is not too much we can write about this week either. All the windows were installed this week (except one in the basement) and the frontdoor was delivered but could not be installed yet.
This weekend we also sampled the tiles for the bathrooms. Surprisingly enough we were done within 2 hours.

Sonntag, 2. November 2014

Zehnte Bauwoche - Tenth week of construction works



Diese Woche kam der Baufortschritt etwas ins Stocken. Die Sanitär-Rohinstallation wurde fertiggestellt und wir sind mit dem Elektriker auf der Baustelle nochmals alle geplanten Schalter, Steckdosen etc durchgegangen. Nächste Woche gibts sicher wieder mehr zu berichten.

This week the progress on our construction site got a little slowed down. The sanitary installation is complete and we had an on-site meeting with the electrician to discuss all planned sockets, switches etc. Next week we'll most likely have more to report.

Sonntag, 26. Oktober 2014

Neunte Bauwoche - Ninth week of construction works

Das Dach wurde rechtzeitig zum anrückenden Sturmtief und dem Wetterumschwung fertig eingedeckt. Die Fenster wurden fast alle montiert und auch die Sanitär-Rohr-Installation wurde diese Woche erledigt.
Ein Zeichen, dass noch Wunder geschehen: Wir haben endlich das Angebot von KabelBW bekommen. Allerdings erst auf nachfragen. Damit konnten wir auch den Kabelanschluss endlich beantragen.

The remaining parts of the roof were insulated - just in time before the big storms are coming. Almost all the windows were installed and the sanitary installation/pipes was completed this week, too.
And a sign that miracles still occur: Our local Cable provider finally sent us an offer. I had to follow up on it though. Anyway, now we were able to finally request Cable.



Sonntag, 19. Oktober 2014

Achte Bauwoche - Eighth week of construction works



 








Diese Woche wurden die Innenwände gemauert, das Dach gedämmt und zum größten Teil gedeckt, die Bautreppe eingebaut und die Dachrinne montiert. Ein Großteil des übrigen Aushubs wurde zur Geländemodellierung verwendet und die Hausanschlüsse wurden vom Energieversorger gelegt. Jetzt haben wir Strom, Wasser und einen Telefonanschluss im Haus. Nur KabelBW hat es immer noch nicht geschafft, uns ein Angebot zu schicken.

Am Mittwoch hatten wir den zweiten Baustellenbesuch vom VPB. Auch diesmal konnten keinerlei Mängel festgestellt werden. Das Lob vom Gutachter geben wir natürlich liebend gern an Herrn Haug, Herrn Lutz und unseren Bauleiter Herrn Müller sowie der Firma Attraktives Wohnen GmbH weiter. Nachdem wir vom VPB erfahren haben, wie andere Baustellen aussehen sind wir sehr glücklich, dass bei uns alle Arbeiten vorbildlich und in höchster Qualität ausgeführt wurden.

This week the interior walls were built, the roof was insulated and almost completely tiled, the temporary construction stairway was set up and the gutter was installed. Most of the left over excavated soil has been used for further land-filling and -modelling and the telephone, power and water lines were connected. Unfortunately our local cable company KabelBW has not yet managed to send us a quote.

 
On Wednesday we had the second construction site quality check made by the VPB. Again, not a single flaw was found. The commendation of the inspector goes to Mr. Haug, Mr. Lutz, our construction supervisor Mr. Müller as well as Attraktives Wohnen GmbH. After hearing how other construction sites look like, we are very happy that all tasks have been completed in an examplary and sterling manner.






Samstag, 11. Oktober 2014

Siebte Bauwoche/ Richtfest - Seventh week of construction works/ Topping-out Ceremony



 








Diese Woche wurden die Garagenfundamente geschalt und gegossen, der Aushub verfüllt und die zuvor falsch gesetzte Fensteröffnung im Erdgeschoss korrigiert. Anschliessend wurde das Dach aufgeschlagen. Dann war es endlich soweit - wir konnten Richtfest feiern. Mit einem selbstgebauten Richtkranz und einem gemütlichen Grillabend konnten wir diesen großen Meilenstein feiern. Wir möchten uns an dieser Stelle ganz herzlich bei Herrn Lutz und seinen Männern der Zimmerei Lutz für den rührenden Richtspruch und natürlich auch für die ausgezeichnete Arbeit bedanken. Ebenfalls gilt unser Dank der Firma Haug aus Stammheim sowie der Firma Attraktives Wohnen GmbH und allen unseren Gästen, die diesen Abend für uns unvergesslich gemacht haben.

 

We had our roof and the garage foundations built this week. Also the site has been further refilled and the window opening in the first floor was corrected. Then finally it was time for the Topping-out ceremony. We celebrated this big milestone with a self-built topping-out wreath and a cosy BBQ. We would like to thank Mr. Lutz and his men from 'Zimmerei Lutz' for the touching ceremony and of course for the excellent job they did. We would also like to thank the construction companies 'Haug' located in Stammheim and Attraktives Wohnen GmbH, as well as all our guests who made this an unforgettable evening.

 









Richtkranz Bastelanleitung - DIY Topping-out wreath instructions


1. Ein Hula Hoop Reifen bildet die Basis des Richtkranzes.
Kosten: 7,50 Euro im Spielwarenladen (gibts sicher auch viel günstiger)
A hula hoop is the basis - costs 7,50 Euro.

 

2. Benutzte Verpackungsfolie vom Baumarkt um den Reifen wickeln und mit Paketklebeband fixieren
Kosten: 0,00 Euro (einfach im Baumarkt nachfragen)
1,00 Euro für das Klebeband
Secure used packaging foil (from the nearest DIY market or any other shop) with parcel tape - costs 0,00 Euro (just ask the guys in the store), 1,00 Euro for the tape.

3.
Alte EDEKA Tüten aufschneiden, über die Folie legen und mit Klebeband fixieren. Da die Tüten grün-braun sind überdecken sie die weisse Folie perfekt und schimmern später nicht durch. 
Kosten: 0,00 Euro 
Cut and wrap old bags form EDEKA (or any bag/foil preferrably green or brown so it does not shine through) around to cover the foil and secure with parcel tape - costs 0,00 Euro.

4.
Thujazweige um den Richtkranz legen und mit grünem Blumendraht befestigen.
Kosten: 12,00 Euro (wird deutlich günstiger wenn man Heckenschnitt vom Häckselplatz holt)  
Put the thuja branches on the wreath and secure them with green florist's wire - costs 12,00 Euro (it would be a lot cheaper if you could get the branches from a gardener for free).


5. Bänder nach belieben und in den gewünschten Farben befestigen. 4 Bänder dienen oben als Befestigung. Die anderen zur Dekoration unten am Kranz verknoten und in beliebiger Länge flattern lassen.
Kosten: 15,00 Euro (einfach bei EBAY bestellen - wir haben 25m Bänder genommen und es ist viel übriggeblieben)
Place different color ribbons. 4 of them will be used to secure the wreath. The others are for decoration - costs 15,00 Euro (just order some on EBAY - we bought 25m ones and we have a lot left).


6.
Von den Zimmermännern auf dem Dach befestigen lassen.  
The wreath should be placed and secured on the roof by the carpenters (not the band).